上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語(yǔ)翻譯中farther和further的區別
英語(yǔ)翻譯中farther和further的區別
http://www.buy270.com/ 2016-05-18 09:59 英語(yǔ)翻譯公司
英語(yǔ)翻譯中farther和further的區別
 
在英語(yǔ)翻譯中,Farther和further都可以表示“空間距離上較遠的/更遠的”的意思,但是兩者之間到底有什么區別,今天小編就為大家詳細解析一下。
 
下面兩個(gè)句子中farther和further有什么區別嗎?
She moved further down the train.
She moved farther down the train.
這兩個(gè)詞的根源都是一樣的,正如上面的句子,這兩個(gè)詞的意思都是“去往更遠的地方”,都是正確的。
 
然而 ,Further這個(gè)詞更為常見(jiàn),可以用于各種抽象或者比喻的表達中,farther則不常見(jiàn),如指時(shí)間上的進(jìn)一步,比如:
without further delay
沒(méi)有進(jìn)一步的耽擱
Have you anything further to say?
你還有其他想說(shuō)的嗎?
We intend to stay a further two weeks.
我們打算再多呆兩個(gè)星期。
 
Farthest 和 furthest也是同樣的區別,比如:
the farthest point from the sun
離太陽(yáng)最遠的一點(diǎn)
The first team has gone furthest in analysis.
在分析中第一個(gè)團隊走了最遠。

宇譯上海英語(yǔ)翻譯公司由曾任職于大型專(zhuān)業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。我們的譯員都是經(jīng)過(guò)經(jīng)驗豐富的審譯人員和項目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來(lái)??蛻?hù)的滿(mǎn)意就是我們的動(dòng)力。

近期不少客戶(hù)來(lái)上海宇譯翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区