上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)現場(chǎng)口譯推薦
商務(wù)現場(chǎng)口譯推薦
http://www.buy270.com 2014-03-26 15:58 上海翻譯公司
   《商務(wù)現場(chǎng)口譯》是一本培養學(xué)生進(jìn)行初級英漢口譯的教材,有如下特點(diǎn):
  1、內容豐富:每單元包括口譯技巧講解、常用英漢表達、文化背景知識、商務(wù) 溝通技巧以及多種實(shí)訓練習,體現知識性與實(shí)用性。
  2、編排新穎:按照口譯教學(xué)的譯前準備、現場(chǎng)口譯、譯后評估三個(gè)階段安排教 學(xué),將不同的商務(wù)主題與實(shí)用的口譯技巧相結合。
  3、注重評估:設計師生協(xié)同評估、小組互評和學(xué)生自評活動(dòng),鞏固訓練效果, 切實(shí)提高學(xué)生的實(shí)踐能力。
  與其他教材相比,具有以下特點(diǎn):
  l.全英文編寫(xiě),內容全面。既有口譯技巧的講解與練習,又有商務(wù)口譯實(shí)踐和語(yǔ)言文化知識的補充,融實(shí)用性、商務(wù)性和知識性于一體,具有強烈的時(shí)代氣息,體現了商務(wù)日譯教學(xué)的規律。
  2.采用全新的編寫(xiě)模式。在Daniel Gile的多任務(wù)處理模式(Effort Model)以及廈門(mén)大學(xué)口譯模式(Xiada Model)的基礎上,我們根據日譯的具體過(guò)程將日譯教學(xué)分成譯前準備(Preparing)、現場(chǎng)口譯(Performing)和譯后評估(Packaging)三個(gè)階段,并將該模式命名為“3P”模式。
  3.借鑒并引進(jìn)了英國職業(yè)教育的多維職業(yè)能力思想和美國的多元智力理論,創(chuàng )建了我國高職高專(zhuān)教育的多元化評估體系,即評估內容多元化,評估方式多樣化,評估對象多元化,評估主體多元化。
  4.教材內容豐富,商務(wù)主題與口譯技巧講解相結合。
  5.單元編寫(xiě)模式突破陳規,每個(gè)單元分為單元目標、譯前準備、現場(chǎng)口譯、譯后評估、補充練習、自我評價(jià)、單元要點(diǎn)等七個(gè)部分。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区