上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 如何避免老生常談
如何避免老生常談
http://www.buy270.com 2014-03-03 14:58 上海翻譯公司
    在這里,小編想問(wèn)大家一個(gè)問(wèn)題:如果在路上遇到了一個(gè)外國朋友,你會(huì )選擇如何搭訕呢?不錯,我們初次見(jiàn)到外國朋友不宜談一些敏感的話(huà)題(sensitive topic),但是也不能老問(wèn)那幾個(gè)“保險”的問(wèn)題。因此也就開(kāi)始了我們今天的話(huà)題,如何避免老生常談?
    常見(jiàn)的“保險”的問(wèn)題有:
     1、Have you been to China/Beijing before?(其實(shí)這個(gè)問(wèn)題有時(shí)會(huì )讓人有些難堪,一般外國朋友會(huì )自己告訴你他/她以前有沒(méi)有來(lái)過(guò)中國/北京。)
    2、Do you like Chinese food? Have you learned to use chopsticks? (現在國外有的是中國飯館,學(xué)會(huì )用筷子不再是什么難事,而且要來(lái)中國的人幾乎都練習過(guò)。)
    3、Have you heard about China's Great Wall? Do you know the four great inventions of China? (有點(diǎn)像考問(wèn)小學(xué)生。不宜老談我們引以為自豪的那些老皇歷,因為來(lái)中國的外國朋友一般都會(huì )做些準備工作一do some homework.)
    我們要考慮到,外國朋友來(lái)到中國以后,一定有機會(huì )同許多中國人交談,如果很多人問(wèn)的問(wèn)題都一樣,他們會(huì )感到不耐煩(feel bored),會(huì )認為這些是官方規定的話(huà)題,甚至會(huì )認為中國沒(méi)有言論自由(freedom of speech)。
    當然,除了開(kāi)始同陌生朋友搭話(huà)(strike up a conversation)時(shí),也不能老談?wù)撎鞖?。談?huà)的內容要有趣,有一定的深度。其實(shí),上海的公共交通、物價(jià)問(wèn)題、住房問(wèn)題、養老保險、上學(xué)與找工作、知識產(chǎn)權保護、環(huán)境保護等有關(guān)人民群眾生活情況的問(wèn)題都可以談,而且不能只報喜不報憂(yōu)(tell only what is good while concealing what is unpleasant),應該實(shí)事求是地談自己的觀(guān)點(diǎn)。有些問(wèn)題要鮮明地表明我國的觀(guān)點(diǎn)。
    當然,我們在不少方面還有很多不足之處,但是情況已經(jīng)有了很大的改善,我國政府還在努力改進(jìn)。同時(shí)還需要注意的是,有不同看法是正常的,不要爭論,要有寬容的態(tài)度。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区