上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 了解講話(huà)目的對譯員的幫助
了解講話(huà)目的對譯員的幫助
http://www.buy270.com 2014-02-07 12:39 上海翻譯公司
     在國際會(huì )議上,講話(huà)是受到限制的。因為一方面講話(huà)人使用的語(yǔ)言必須易為聽(tīng)者所接受,另一方面又必須表達出明確的目的,以引起聽(tīng)者的某種反應。對聽(tīng)者講些無(wú)關(guān)痛癢的話(huà),是講話(huà)者智力不高的表現。對聽(tīng)者講些離題的活,只能引起混亂。
    如果你在會(huì )上說(shuō):“這棵樹(shù)長(cháng)得很高。”人家會(huì )問(wèn)你:“為什么在會(huì )上講這些?”如果是在一棵大樹(shù)下,面對著(zhù)一個(gè)拿著(zhù)繩子和鋸的工人講這話(huà),那就是另外一碼事了。在國際會(huì )議上要傳播包含許多意思的講話(huà),達到具有許多特點(diǎn)的目的,經(jīng)過(guò)交談或解釋?zhuān)?tīng)者便能了解到講話(huà)內容和目的。了解講話(huà)的目的,對譯員說(shuō)來(lái)是最重要的。它可以幫助譯員分析和理解講話(huà)的全文。因此,譯員最關(guān)心的便是講話(huà)的目的所在。
    例如雷諾汽車(chē)公司的廣告上說(shuō),“多菲納牌汽車(chē)以每小時(shí)六十公里的速度開(kāi)一百公里耗油六點(diǎn)九公升”。很自然,汽車(chē)制造商總是說(shuō)他自己生產(chǎn)的汽車(chē)好,而且總是拿最有利于自己的某一點(diǎn)去吹噓。作為譯員,如果不了解汽車(chē)制造商的這種手法,也從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)汽車(chē)耗油覺(jué)和速度的關(guān)系,便會(huì )以為“以每小時(shí)六十公里的速度開(kāi)一百公里耗油六點(diǎn)九公升”是件了不起的事,比其它牌子的汽車(chē)要省油。但他卻不知道為什么要以“每小時(shí)六十公里”的速度作標準。因為速度和耗油量有很大關(guān)系。多菲納牌汽車(chē)如果每小時(shí)不是以六十公里,而是以大于或小于六十公里的速度作標準,耗油量就要增加。
    搞清講話(huà)的目的,對理解講話(huà)的內容至關(guān)重要,否則,全文意思都可能搞錯。例如,被仲裁的各方都找各種與之有利的理由來(lái)企圖說(shuō)服聽(tīng)者。如果聽(tīng)者事先不了解雙方的目的〔如要求賠款、要求免受懲罰等),聽(tīng)了長(cháng)篇大論或技術(shù)問(wèn)題的許多細節后,還是不能真正抓住各方所說(shuō)的真實(shí)含義,也就沒(méi)聽(tīng)懂講話(huà)的全文。
    了解講話(huà)的目的,往往還有助于表達。在即席翻譯過(guò)程中,當大會(huì )主席要求譯員壓縮其譯文時(shí),譯員往往可以把演講人很長(cháng)的發(fā)言概括為“某某先生同意”。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区