上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯教學(xué)師資培訓應當遵循的程序
翻譯教學(xué)師資培訓應當遵循的程序
http://www.buy270.com 2013-09-17 17:10 法語(yǔ)翻譯公司
     對未來(lái)翻譯教師進(jìn)行培訓的方法與翻譯訓練大致相同,但在譯文評價(jià)階段應視翻譯方法指導專(zhuān)家對目的語(yǔ)的了解程度作程序上的調整。
    如果翻譯方法指導者懂學(xué)員的母語(yǔ),能評判譯文的內容是否忠實(shí)于原文,語(yǔ)言專(zhuān)家的評價(jià)可僅限于譯語(yǔ)的表達。
    語(yǔ)言專(zhuān)家不參加翻譯及原文與譯文內容對照兩個(gè)活動(dòng),以便評價(jià)譯文時(shí),不受到原語(yǔ)的干擾,但學(xué)員應當向他提供有關(guān)原文主題、風(fēng)格、原作者的意圖等詳細資料。必須注意的是,對譯文表達質(zhì)量的評價(jià),應在審查譯文內容后,當著(zhù)學(xué)員與翻譯方法指導者的面進(jìn)行,這時(shí),翻譯方法指導者雖然不能評價(jià)譯語(yǔ)的質(zhì)量,但通過(guò)了解學(xué)員所犯錯誤的性質(zhì),可及時(shí)幫助他們作出診斷。
    語(yǔ)言專(zhuān)家首先全面地評價(jià)譯文表達是否清晰、地道,因為只有通過(guò)完全理解與譯語(yǔ)表達這兩個(gè)階段的順利完成和成功連接才能達到以上標準。語(yǔ)言專(zhuān)家的第一步評價(jià),可使翻澤方法指導者了解學(xué)員是否已經(jīng)掌握及在什么情況下掌握了適當的翻譯技能。接著(zhù)由語(yǔ)言專(zhuān)家鑒定譯文的寫(xiě)作風(fēng)格,如果鑒定結果與原文有異,翻譯方法指導者與學(xué)員共同尋找原因。
    最后,由語(yǔ)言專(zhuān)家邊朗讀譯文,邊指出譯語(yǔ)表達不當之處,并具體地分析錯誤的性質(zhì),翻譯方法指導者可就此推斷出困難的原因,并設計專(zhuān)門(mén)的練習,有針對性地進(jìn)一步訓練學(xué)員。
    語(yǔ)言專(zhuān)家評價(jià)一位學(xué)生的譯文時(shí).請其他學(xué)員就有錯的段落發(fā)表自己的意見(jiàn),或朗讀自己的譯段,這樣不僅能使學(xué)員消除窘迫心理,積極參與評價(jià)活動(dòng),而且可以使指導者了解個(gè)學(xué)員的譯語(yǔ)表達能力。
    如果翻譯方法指導者不懂學(xué)員的母語(yǔ),譯文評價(jià)的程序則要作調整。
    語(yǔ)言專(zhuān)家不參加翻譯活動(dòng),評價(jià)前不看原文,只聽(tīng)學(xué)員提供有關(guān)原文的補充資料。對譯文的語(yǔ)言表達、寫(xiě)作風(fēng)格作全面評價(jià)后,語(yǔ)言專(zhuān)家簡(jiǎn)述譯文的主要內容,以使指導者了解譯文與原文的意思對等程度。
    進(jìn)入段落評價(jià)后,語(yǔ)言專(zhuān)家把學(xué)員譯得不好的段落用原語(yǔ)或用一種能與指導者溝通的語(yǔ)言重譯一遍,讓后者判斷譯文讀者能否如原文讀者一樣接受到同等或對應的信息。
    由于語(yǔ)言專(zhuān)家沒(méi)有看過(guò)原文,他的理解完全依賴(lài)學(xué)員的譯文,翻譯方法指導者通過(guò)有針對性的問(wèn)題提問(wèn),從理論上講很容易便能覺(jué)察到譯文意思上的偏差。
    與此同時(shí),學(xué)員通過(guò)積極參與評價(jià)活動(dòng),找出自己與語(yǔ)言專(zhuān)家在原文分析上的差距,并學(xué)會(huì )推理思維,用原文其他段落或補充知識來(lái)驗證自己的對工作段落的理解。當學(xué)員弄清了原作者想要表達的真正意思后,才進(jìn)入語(yǔ)言表達的修改階段。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区