上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日本工作中所遇到的詞匯(二)
日本工作中所遇到的詞匯(二)
http://www.buy270.com/ 2016-05-03 12:23 上海日語(yǔ)翻譯
日本工作中所遇到的詞匯(二)
 
接著(zhù)上次在校園中學(xué)不到的單詞的話(huà)題,小編今天又整理了另外一些日常工作中常用的單詞,為大家分享一下,記住這些單詞,可以作中令人刮目相看!
 
◇ 「稟議」
“公司•政府機關(guān)等為了省去開(kāi)會(huì )的麻煩,擔當人員作成方案后在相關(guān)人員中進(jìn)行傳閱,希望得到批準”的意思。
 
◇ 「暑気払い」
和字面意思一樣“排除暑氣”,將留在體內的熱氣排出。說(shuō)是暑氣,但不只限于暑氣熱氣,還可以用于排除負能量,變得有活力。
 
◇ 「見(jiàn)える化」
廣義上是和可視化一樣的意思;狹義上,指的是難以可視化作業(yè)的可視化,作為經(jīng)營(yíng)上的一種手法有一部分人在使用。不過(guò)在學(xué)術(shù)用語(yǔ)方面并沒(méi)有確定下來(lái)。
 
◇ 「あいみつ」
“aimitsu”是“多家報價(jià)”的簡(jiǎn)稱(chēng)。多家報價(jià)指的是很多同業(yè)者進(jìn)行報價(jià)。商務(wù)場(chǎng)合中口頭說(shuō)多家報價(jià)的時(shí)候就簡(jiǎn)化成“aimitu”。
◇ 「たたき臺」
并非是剛開(kāi)始就決定好的計劃,而是大概地就做這樣的事吧!的感覺(jué)而制定的企劃或方案。草案。是可以探討的基礎方案。也寫(xiě)做“叩き臺”“敲き臺”。實(shí)際上たたき臺的語(yǔ)源是鐵匠!
 
◇ 「歩合」
“歩合”指的是根據自己的營(yíng)業(yè)成績(jì)和成果取得一定報酬的成功報酬傭金的總稱(chēng)。企業(yè)、公司不同,有“酬勞”“獎勵”“報酬獎金”“業(yè)績(jì)補助”等各種不同的稱(chēng)呼,不過(guò)都指的是成功報酬的意思。
 
以上就是小編本次為大家整理的幾個(gè)工作中常用的日語(yǔ)單詞,希望在今后的工作中能夠幫助到大家,祝大家在今后都能夠出色的完成工作。
 
宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区