上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 現場(chǎng)口譯不同場(chǎng)合的風(fēng)格
現場(chǎng)口譯不同場(chǎng)合的風(fēng)格
http://www.buy270.com 2015-08-06 13:46 現場(chǎng)口譯

作為現場(chǎng)口譯人員,針對不同的工作場(chǎng)合需要做出不同的翻譯風(fēng)格,現場(chǎng)口譯對譯員的要求非常高,現場(chǎng)應變能力也要非常迅速,現場(chǎng)口譯不同場(chǎng)合應該用怎樣的風(fēng)格呢?

就地方外事而言,這些場(chǎng)合包括了省級領(lǐng)導人會(huì )見(jiàn)外賓、省領(lǐng)導與外國領(lǐng)導人的會(huì )談、中外雙方有關(guān)代表團的談判、省各級業(yè)務(wù)部門(mén)與外賓的座談、情況介紹;再到省轄各市、縣和企業(yè)的參觀(guān);以及我方陪同人員與外國代表團之間的交談;訪(fǎng)問(wèn)期間的非正式場(chǎng)合見(jiàn)面的寒喧;譯員同外賓的個(gè)人接觸和交談等等。在這些不同的場(chǎng)合做現場(chǎng)口譯或是直接與外賓交談,口譯人員一定要使用適當的、不同層次(或叫不同風(fēng)格)的語(yǔ)言,才能夠創(chuàng )造適宜的氣氛,取得應有的效果。就地方外事口譯經(jīng)常接觸的語(yǔ)言層次來(lái)說(shuō),可以有正式型的、非正式型的以及隨意型的三種風(fēng)格不同的語(yǔ)言層次。

正式型風(fēng)格的語(yǔ)言:現場(chǎng)口譯這一層次的語(yǔ)言大都用于比較重要的正式場(chǎng)合和敘述嚴肅的事物,比如在會(huì )議上的演講、與外方談判的發(fā)言、報刊的社論、闡述有關(guān)方針政策的一些文章、宴會(huì )上和各種典禮和儀式上的致詞等等。它所使用的語(yǔ)言語(yǔ)法的工整、講究修辭、注意表述方法的變化,或是有意的重復,較少用口語(yǔ)體的語(yǔ)言和縮略語(yǔ),屬于書(shū)面體的語(yǔ)言。如果是需要口譯或是讀譯這樣的文稿,譯員的發(fā)音也要十分清楚、標準,語(yǔ)流速度要比較慢,語(yǔ)調一般比較平和。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区