
學(xué)習語(yǔ)言的人都希望自己的外語(yǔ)實(shí)力可以一天天提高,在翻譯考試中也可以順利過(guò)關(guān),但是什么事情都不是那么容易就可以完成的,學(xué)習外語(yǔ)也是一樣,系統學(xué)習英語(yǔ)翻譯的方法、原理、固定句式和譯法、多學(xué)習比較優(yōu)秀的譯文都是非常重要的。
上海翻譯要做好英語(yǔ)翻譯其實(shí)并不是每天機械地在大量的詞庫句庫中搜求配對,片面的追求字面的精準,而是對信息的傳達。這就要求譯者不僅是要對源語(yǔ)言有準確的理解,并且還是對于目標語(yǔ)言也要有優(yōu)秀的表達能力。很多時(shí)候你還需要明白一整段的意思,卻覺(jué)得不能自如組織成書(shū)面的漢語(yǔ),是因為其實(shí)你的漢語(yǔ)表達能力還不夠。
上海翻譯對提高漢語(yǔ)表達能力,建議可以從經(jīng)典作品的譯本和各大電影字幕組的翻譯作品當中來(lái)進(jìn)行學(xué)習。前者的翻譯作品是比較嚴謹傳神的;后者則是生動(dòng)俏皮、富有時(shí)代氣息的。我們在學(xué)習這些資料時(shí),并不是說(shuō)某句英文里只有資料里的一種翻譯方法,以后如果碰到這句話(huà)就直接照搬照抄譯文,資料只是用來(lái)輔助的,要學(xué)習的是這其中的思路和方法。
另外也不要太拘泥于所謂的翻譯理論。語(yǔ)法和理論都是隨著(zhù)時(shí)代的更迭而不斷更新的,比如在當下不斷涌現出來(lái)的各種新詞匯,必須要與時(shí)俱進(jìn)。
翻譯最重要的一點(diǎn)就是對文章的理解,一定要能夠徹底讀懂文章想表達的思想,甚至是嘗試去體會(huì )原作者的想法,才能翻譯出更加貼切、更符合原文的譯文。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
