
說(shuō)英語(yǔ)的人非常多,但是真正做好發(fā)音和用對的人還是很少,雖然英語(yǔ)不是我們的母語(yǔ),我們學(xué)習它自然是要花很長(cháng)的時(shí)間,而且在說(shuō)外語(yǔ)的時(shí)候也經(jīng)常容易出現口誤的地方,現場(chǎng)口譯容易口誤的地方有什么呢?
現場(chǎng)口譯不會(huì )正確地使用冠詞
在英語(yǔ)中的冠詞即a, an以及the。在中文里并沒(méi)有冠詞,實(shí)際上很多語(yǔ)言都是不使用冠詞的,但是在英語(yǔ)中我們卻要使用它們。要學(xué)好并精通英語(yǔ)那么你必須學(xué)會(huì )使用它們,大多時(shí)候你只需要用到其中2個(gè)就可以了。"An"通常置于以元音開(kāi)頭的名詞之前,但常常聽(tīng)到會(huì )有人在不合時(shí)宜時(shí)候去使用冠詞。
現場(chǎng)口譯時(shí)的性別混淆不清
在中文里以"TA"(第一聲)作為第三人稱(chēng)單數代詞來(lái)使用的,男"他"女"她"讀音都是相同的。當然書(shū)寫(xiě)的時(shí)候才會(huì )區分男女性別。在英語(yǔ)中"TA"的書(shū)寫(xiě)跟漢語(yǔ)是一樣的,但是區別于漢字,英語(yǔ)中"他"和"她"的發(fā)音也是不同的。我們時(shí)常聽(tīng)到多年說(shuō)英語(yǔ)的人依然是對性別指稱(chēng)混淆不清。其實(shí)只要我們多加訓練,你的大腦就會(huì )自動(dòng)輸出你想要表達的正確性別指稱(chēng)了。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
