上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 現場(chǎng)口譯翻譯過(guò)程思維是如何做到的?
現場(chǎng)口譯翻譯過(guò)程思維是如何做到的?
http://www.buy270.com 2015-03-09 11:33 現場(chǎng)口譯

在社會(huì )上運用到現場(chǎng)口譯的地方非常多,當翻譯剛出現的時(shí)候我們都會(huì )覺(jué)得很神奇,覺(jué)得人們怎么可以做到兩種語(yǔ)言之間的交換的,覺(jué)得能夠做翻譯的人都特別了不起,那么現場(chǎng)口譯翻譯過(guò)程思維是如何做到的呢?

想要解釋翻譯思維過(guò)程必須首先清楚人類(lèi)單語(yǔ)交際的思維過(guò)程。人類(lèi)的言語(yǔ)交際有兩個(gè)相互聯(lián)系的過(guò)程,一個(gè)是產(chǎn)生話(huà)語(yǔ)的這個(gè)過(guò)程,即言語(yǔ)的生成過(guò)程:另—個(gè)則是接收話(huà)語(yǔ)的過(guò)程,即言語(yǔ)的理解過(guò)程。言語(yǔ)生成是為了能夠表達思想、傳遞信息,言語(yǔ)理解是為了理解思想從而達到交流思想和信息,相互交流的目的?,F場(chǎng)口譯如果從信息論的角度來(lái)看言語(yǔ)的交際過(guò)程,交際雙方各自的內部心理活動(dòng)過(guò)程和他們之間靜外部言語(yǔ)傳遞過(guò)程則是一個(gè)互為條件、相互聯(lián)系、相互作用的整體。當代科學(xué)家的推測,大腦根可能是一種全息裝置:除了言語(yǔ)之外還有表選思想的某種代碼,使得大腦有可能容納下這么多的信息。保存在記憶中的是一種特殊的不同于自然語(yǔ)言的一種代碼。

實(shí)際上交際是一個(gè)信息加工、處理和發(fā)送的動(dòng)態(tài)系統。人們在聽(tīng)到信息后作出反應,意味著(zhù)聽(tīng)講人必須要啟動(dòng)記憶中貯存的信息。語(yǔ)音符號由聽(tīng)覺(jué)器官傳刊大腦皮層聽(tīng)覺(jué)區,然后再由聽(tīng)覺(jué)區傳入鄰近的韋尼克區(感受中樞)進(jìn)行釋譯。然后再通過(guò)弓狀束傳入布洛卡區(表達中樞),形成相應的言語(yǔ)運動(dòng)的程序后,在傳入大腦皮層運動(dòng)區從而引起口咽肌的運動(dòng),最終產(chǎn)生話(huà)語(yǔ),這就是現場(chǎng)口譯翻譯的一個(gè)思維過(guò)程,理解意味著(zhù)記憶與編碼、解碼、內部言語(yǔ)之間的三個(gè)支持性的循環(huán)過(guò)程。人腦是一個(gè)有條理的結構,大約有上百億個(gè)神經(jīng)元,每一個(gè)神經(jīng)元有大約20萬(wàn)個(gè)入口和無(wú)數出口。大腦之所以能夠以驚人的速度來(lái)處理信息,是因為每個(gè)神經(jīng)元每秒都能夠沖動(dòng)上千次,另外還有大約上千億個(gè)神經(jīng)膠質(zhì)支撐細胞。語(yǔ)義查檢和搜覓過(guò)程也是相當迅速的,并且幾乎完全是自動(dòng)化的。它伴隨腦神經(jīng)活動(dòng)的某種復雜的反復和“重合”、“跳躍”過(guò)程,而不是像電腦式線(xiàn)性?huà)呙璧倪^(guò)程。人腦的信息搜覓是一種多頭緒、多方位的搜覓最終實(shí)現言語(yǔ)理解。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区