
上海的國際商務(wù)公司非常多,隨著(zhù)國際貿易的發(fā)展,上海翻譯公司對口譯的要求也越來(lái)越高,商務(wù)口譯是一種特殊的交際行為,其過(guò)程中產(chǎn)生的譯語(yǔ)兼具口語(yǔ)性、在場(chǎng)性和即時(shí)性的特點(diǎn)。
口譯語(yǔ)料庫的不斷完善可以最大程度地保留譯語(yǔ)的這些特性,所以能為人們在系統探索口譯過(guò)程中的認知加工和策略使用提供可靠和可觀(guān)的數據支撐。上面這些特點(diǎn)的一個(gè)直接體現就是口譯中的音韻特征,比如停頓、修正、重復等。從心理語(yǔ)言學(xué)的角度看這些特征為我們觀(guān)察言語(yǔ)的認知加工過(guò)程提供了絕佳的一個(gè)窗口。除了副語(yǔ)言信息之外言語(yǔ)策略的使用也能夠反映譯員思維的動(dòng)態(tài)調整,從而也就為研究者窺探其背后復雜的心理、文化、社會(huì )等影響因素所提供的可能。
目前國內外關(guān)注較多的口譯中的非流利成分比如Petite(2005)根據自建的語(yǔ)料庫分析了同傳中的修正和監控機制,認為譯員修正是具有多重動(dòng)機的,并指出言語(yǔ)產(chǎn)出的研究成果對口譯研究的借鑒意義。Ahrens(2005)根據自己設計的音韻分析方法測量了職業(yè)譯員同傳中的停頓、聲調、重讀和音高變化等等參數,指出了這些要素是彼此聯(lián)系并且是受特定交際情境影響的。Waasaf( 2007)利用聲學(xué)方法則是考察了職業(yè)譯員平行語(yǔ)料庫中的聲調對源語(yǔ)和譯語(yǔ)組織的影響。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
