上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海浦東翻譯公司談商務(wù)英語(yǔ)函電的翻譯技巧
上海浦東翻譯公司談商務(wù)英語(yǔ)函電的翻譯技巧
http://www.buy270.com 2014-07-25 15:55 上海翻譯公司
    商務(wù)英語(yǔ)函電的詞匯翻譯很關(guān)鍵,而對專(zhuān)業(yè)詞匯的精確運用則體現出嫻熟的翻譯技巧,其中包含一些大學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯,具有商務(wù)含義的普通詞和復合詞,以及一些專(zhuān)業(yè)的縮寫(xiě)詞等。商務(wù)函電翻譯與一般的文學(xué)翻譯不同。文學(xué)翻譯要保證原文的神韻和內容,做到神似。函電翻譯需要的是對內容的精準翻譯。
  信函翻譯的風(fēng)格應該保持整體的一致連貫,如實(shí)反映信函的原貌,讓閱讀信函的人有親切的感覺(jué),不致覺(jué)得唐突陌生。由于它屬于特殊文體,其語(yǔ)言的專(zhuān)業(yè)性有著(zhù)特殊的要求,要求譯者從詞義和專(zhuān)業(yè)上,在結合上下文的意思,去完整的翻譯全文,保證譯文所傳達的信息與原文所傳遞的信息一致。
  翻譯內容需要等值這個(gè)理論,在很大程度上促進(jìn)了函電的準確翻譯,嚴格控制了譯文和原文在意義上的差異,在商務(wù)函電翻譯中的應用有助于強化譯文的邏輯性、規范性和準確度。上海浦東翻譯公司指出正確運用動(dòng)態(tài)等值理論,在商務(wù)函電翻譯中具有重要意義。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区