上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海浦東翻譯公司“養人”的切入點(diǎn)
上海浦東翻譯公司“養人”的切入點(diǎn)
http://www.buy270.com 2014-05-22 11:38 上海翻譯公司
  翻譯其實(shí)究竟是一種溝通形式,翻譯能力可以通過(guò)訓練得到提升。對于初涉翻譯領(lǐng)域的學(xué)者而言,務(wù)必要持續加強自身素 養,勇于實(shí)踐,勤奮的耕耘,唯有這樣方能收獲成果,得到實(shí)質(zhì)上的提高。因此,上海浦東翻譯公司要培養杰出人才就應當 從這些方面入手。
  1、實(shí)踐遠遠大于理論
  翻譯是一項創(chuàng )造性的語(yǔ)言活動(dòng),具有很強的實(shí)踐性。不通過(guò)大量的實(shí)踐而要提高翻譯能力,無(wú)異于想學(xué)游泳卻又不下水 一樣。當然,實(shí)踐也要講究科學(xué)性。初學(xué)者若無(wú)行家里手的指點(diǎn),最好是先找一些難度切合自己水平且有漢語(yǔ)譯文的材料進(jìn) 行翻譯練習。自己的譯文寫(xiě)成后同人家的譯文相對照。
  2、從修養方面進(jìn)行調高
  所謂基本素養,是指翻譯者必須具備的基本條件,亦即對翻譯者的基本要求。除了應該具有高尚的"譯德譯風(fēng)"和嚴肅認 真、一絲不茍的科學(xué)態(tài)度之外,譯者必須具備三方面的素養,即一定的英語(yǔ)水平、較高的漢語(yǔ)修養和豐富的學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識。
  3、翻譯世界離不了"創(chuàng )新"
  初學(xué)翻譯的同志一方面可多讀些英漢對照類(lèi)閱讀材料或有漢語(yǔ)注釋的英語(yǔ)讀物;另一方面還可根據譯文類(lèi)雜志上提供的 某篇譯文的原文出處去查找到相應的原文,繼而進(jìn)行對照閱讀。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区