上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 如何提高英語(yǔ)口譯技巧
如何提高英語(yǔ)口譯技巧
http://www.buy270.com 2014-04-16 15:44 上海翻譯公司
   1.加強自身基本素養
  所謂基本素養,是指翻譯者必須具備的基本條件,亦即對翻譯者的基本要求。除了應該具有高尚的“譯德譯風(fēng)”和嚴肅認真、一絲不茍的科學(xué)態(tài)度之外,譯者必須具備三方面的素養,即一定的英語(yǔ)水平、較高的漢語(yǔ)修養和豐富的學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識。量的翻譯實(shí)踐表明,這三方面的素養越高,越能順利地完成翻譯工作。關(guān)于英語(yǔ)水平,應注意打牢基礎,擴詞匯量,廣泛閱讀,最好能聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五方面訓練同時(shí)并進(jìn),較之單攻翻譯能更快提高英語(yǔ)水平。在漢語(yǔ)修養方面,應加強語(yǔ)法、邏輯、修辭等方面知識的研修,多閱讀、多些寫(xiě)作、多練習修改文章。
  2.在翻譯實(shí)踐中錘煉
  英語(yǔ)口譯是一項創(chuàng )造性的語(yǔ)言活動(dòng),具有很強的實(shí)踐性。不通過(guò)量的實(shí)踐而要提高翻譯能力,無(wú)異于想學(xué)游泳卻又不下水一樣。當然,實(shí)踐也要講究科學(xué)性。初學(xué)者若無(wú)行家里手的指點(diǎn),最好是先找一些難度切合自己水平且有漢語(yǔ)譯文的材料進(jìn)行翻譯練習。自己的譯文寫(xiě)成后同人家的譯文相對照。
  3.向他人學(xué)習并勇于創(chuàng )新
  初學(xué)翻譯的同志一方面可多讀些英漢對照類(lèi)閱讀材料或有漢語(yǔ)注釋的英語(yǔ)讀物;另一方面還可根據譯文類(lèi)雜志上提供的某篇譯文的原文出處去查找到相應的原文,繼而進(jìn)行對照閱讀。通過(guò)對比分析,可以找出自己的差距,學(xué)習和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達等方面的長(cháng)處,促進(jìn)翻譯能力的提高。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区