上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司的美學(xué)價(jià)值觀(guān)
浦東翻譯公司的美學(xué)價(jià)值觀(guān)
http://www.buy270.com 2014-04-10 16:23 上海翻譯公司
  翻譯,看似簡(jiǎn)單的工作,其中其實(shí)包羅萬(wàn)象。浦東翻譯公司認為,一篇真正有價(jià)值的翻譯,不僅要做到精準翻譯,同時(shí)應該反應出翻譯價(jià)值。翻譯價(jià)值可以從多方面探討,今天主要探討的的是翻譯的美學(xué)價(jià)值。
  就美學(xué)價(jià)值來(lái)說(shuō),專(zhuān)業(yè)翻譯公司所翻譯的作品應該“具有讀者能領(lǐng)悟的、在審美上令人滿(mǎn)意的本土風(fēng)格”。在翻譯文學(xué)作品的時(shí)候,譯者一般都會(huì )尤其注意文章意境的反應,何謂意境?意境就是為語(yǔ)言藝術(shù)作品通過(guò)形象描寫(xiě)所表現出來(lái)的境界和情調,譯者之所以注重意境的反應,主要是實(shí)現翻譯的美學(xué)價(jià)值。具體言之,浦東翻譯公司的譯者不僅要動(dòng)筆,而且也要動(dòng)情。莎士比亞的“和淚之作”,與曹雪芹的“一把辛酸淚”,同時(shí)文情相生,揮筆揮淚!又如“橫眉冷對千夫指”(魯迅)中的“冷”,“漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂”中的“喜”,皆是情溢于詞,詞形于筆。創(chuàng )作如此,翻譯是再創(chuàng )作,亦須入人、入景、入情,方能譯出精神境界,攀登意境沒(méi)的高峰。
  浦東翻譯公司認為成功的翻譯作品,總是真實(shí)地折射著(zhù)創(chuàng )作者靈魂深處的人格特征。為了完美再現原作品的風(fēng)采,譯者需要了解作者、認識作者,甚至是變成作者,實(shí)現與作者的共識,這是一種由此及彼、由淺及深的認識。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区