上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 譯者世界中的主觀(guān)視點(diǎn)
譯者世界中的主觀(guān)視點(diǎn)
http://www.buy270.com 2014-02-26 14:10 上海翻譯公司
     從功能上講,翻譯是我們認識世界的窗口。我們所感知的世界大部分不是通過(guò)直接經(jīng)驗獲得的,而是通過(guò)間接經(jīng)驗,也就是通過(guò)分享別人的經(jīng)驗獲得的。也就是說(shuō),人類(lèi)所有的經(jīng)驗不是直接呈現在我們面前,讓每個(gè)個(gè)體簡(jiǎn)單地去獲取。人類(lèi)是把知識通過(guò)符號化存放在各種媒介文本之中。這樣,我們便經(jīng)常不斷地與媒介文本打交道,不斷地進(jìn)行文本的讀解工作。
    我們也通過(guò)媒介拿自己的知識跟他人進(jìn)行交換,把自己跟他人聯(lián)系在一起,把過(guò)去跟現在聯(lián)系在一起。我們生活的世界是一個(gè)媒介的世界。它是人類(lèi)共同的財富、共享的經(jīng)驗,或者說(shuō)共有的資源和生存環(huán)境。
    然而,成就這個(gè)世界的不是一種文化,也不是一個(gè)時(shí)代,而是由多種文化通過(guò)歷史的流動(dòng)和現時(shí)的互動(dòng)共同編織的時(shí)空網(wǎng);承載這個(gè)世界的不是一種語(yǔ)言,或者說(shuō)任何一種符號體系,而是由多種語(yǔ)言,或者說(shuō)多種符號體系共同組成的統一體。人類(lèi)社會(huì )就是這樣一個(gè)通過(guò)媒介符號進(jìn)行不斷交換、不斷互動(dòng)的“地球村”。上海韓語(yǔ)翻譯就在這不同文化、不同時(shí)代、不同語(yǔ)言的交換互動(dòng)之中,找到合適的位置、履行應盡的義務(wù)——那就是解讀信息、闡釋意義,并把這解讀、闡釋來(lái)的意義拿來(lái)與他人共享。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区