上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 改進(jìn)科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)方法
改進(jìn)科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)方法
http://www.buy270.com 2014-02-24 11:38 上海翻譯公司
     目前,有的高等院校已增開(kāi)了科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),有的省市還開(kāi)辦了各種形式的科技英語(yǔ)進(jìn)修班,這當然是加快科技翻譯隊伍建設步伐的有力措施。
    但任教的教師大多數是專(zhuān)門(mén)從事普通英語(yǔ)教學(xué)的,缺乏科技翻譯實(shí)踐經(jīng)驗,所用的教科書(shū)雖然涉及了一些技術(shù)專(zhuān)業(yè),可是,由于大多數教員不懂技術(shù),所以實(shí)際上講授的仍是普通英語(yǔ)。這就是為什么目前科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的青年學(xué)員不經(jīng)過(guò)一二年的實(shí)踐培訓是無(wú)法勝任科技翻譯工作的。
    科技翻譯而論,科技基礎知識是必不可少的。close和open在電學(xué)和機械學(xué)上的開(kāi)、關(guān)概念是相反的,如果不具備電學(xué)和機械學(xué)的基礎知識,恐怕連電路和閥門(mén)是開(kāi)還是關(guān)也常會(huì )搞不清楚。另外,如果沒(méi)有這種知識,即便借助于技術(shù)詞典,也很難準確地選定譯義。
    因此,科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)最好適當地增加科技基礎知識課程作為輔課,這種課程不需要很深,只要求廣泛地講些一般原理及基礎知識。這種基礎課最好由理工院校曾經(jīng)出國進(jìn)修過(guò)的教師兼課,用英語(yǔ)教學(xué)。這樣非但可以提高學(xué)員擔任科技口語(yǔ)的能力,而且還可以為將來(lái)承擔漢譯英工作打下基礎。至于進(jìn)修班,由于學(xué)員成分不同,最好由具有一定科技翻譯實(shí)踐經(jīng)驗的人員擔任教學(xué),主要講授科技英語(yǔ)特征及科技翻譯技巧,這樣將會(huì )獲得更好的效果。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区