上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯人員要掌握哪些完備的語(yǔ)言知識
口譯人員要掌握哪些完備的語(yǔ)言知識
http://www.buy270.com 2014-02-08 11:42 上海翻譯公司
     釋意學(xué)派主張學(xué)習口譯的人必須掌握“完備的語(yǔ)言知識”。所謂“完備的語(yǔ)言知識”,就其字面意思來(lái)看,就是要什么都懂,什么都會(huì ),無(wú)所不知,無(wú)所不曉。而實(shí)際上這樣的人是不存在的,只能是無(wú)稽之談。
    我們口譯人員所說(shuō)的完備的語(yǔ)言知識,其實(shí)真正是指“對口譯有用的語(yǔ)言知識”。對此,上海英語(yǔ)翻譯在此做詳細的介紹。我們認為,“對口譯有用的語(yǔ)言知識”包括許多方面,如:聽(tīng)力、推想能力、表達能力、詞匯量、交談中很尖刻的語(yǔ)言、在外國大中小學(xué)校所學(xué)到的語(yǔ)言知識等等。
    掌握“完備的語(yǔ)言知識”還包括掌握該語(yǔ)言的結構方面的知識。因為作為一種語(yǔ)言,它不僅包括其中全部的詞匯,而且還有其特殊的結構。把所有的該種文字堆砌起來(lái)還算不上是一種語(yǔ)言,而必須按一定的結構組織起來(lái)才成其為一種語(yǔ)言。而且它還必須符合該民族的思維方式,符合該民族分析社會(huì )現實(shí)的方法。因此,我們所說(shuō)的“會(huì )某一種語(yǔ)言”,也包括根據講話(huà)人的內在邏輯,當他話(huà)剛出口,便很快明白其下面要講的內容,同時(shí)推想出他的講話(huà)的大體結構。
    要作到這一點(diǎn)很不容易,必須非常熟悉該種語(yǔ)言,有準確的聽(tīng)力和很強的理解能力。在通常情況下,國際會(huì )議的口譯人員都在國外呆過(guò),甚至在許多國家生活了多年。他們所掌握的外國語(yǔ),其中至少有一種,是從小就在國外學(xué)會(huì )的。
    口譯人員的推想能力很重要,掌握這方面的知識,便能不斷地推想出下面要譯的話(huà)的大體結構。也正是在掌握該語(yǔ)言結構知識的基礎上,他的詞匯量才會(huì )不斷地增加,表達方面才會(huì )不斷擴大。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区