上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯導游應如何禮貌待人
翻譯導游應如何禮貌待人
http://www.buy270.com 2013-11-20 17:12 上海翻譯公司
     翻譯導游人員的言行、舉止,是祖國風(fēng)尚的“櫥窗”,對外產(chǎn)生很大影響,對我們做好接待工作尤其重要,所以我們必須禮貌待人,文明接待。最近幾年,東南亞一些國家旅游業(yè)發(fā)展迅速,最主要的原因之一是這些國家開(kāi)展對外國人的“禮貌運動(dòng)”,大大地改善了這些國家的接待工作質(zhì)量,吸引了很多外國旅行者。近幾年,國外旅游、旅館業(yè)流行叫兩個(gè)“C”的口號,一個(gè)是“舒適的”(comfortable),另一個(gè)是有禮貌的(courtesy)。
    要想做到禮貌待人,文明接待,就要注意外事活動(dòng)的禮節,要了解國外習慣,尊重外國人的風(fēng)俗。象西方人的“女士在先”(Ladies first),忌諱數字,“13”,不問(wèn)女外賓年齡,不談私人財產(chǎn),握手的姿勢,談話(huà)時(shí)的距離,飲食習慣,社交禮儀等等我們都應了解,都應遵循,盡力避免做出唐突的行為。
    在翻譯時(shí),要盡受用外文的禮貌用語(yǔ),要委婉客氣、文雅。曾經(jīng)有一位導游翻譯,盡愛(ài)用命令式的語(yǔ)言"You have to......"(你必須如何如何),再加上他嗓門(mén)很高,態(tài)度也生硬,外國人給他起了一個(gè)外號,叫他為“希特勒”。有位翻譯同志有個(gè)口頭語(yǔ),一句話(huà)里,用好幾個(gè)“you see? ”(你明白嗎?一般是老師問(wèn)學(xué)生的話(huà))惹得外國旅行者很不愉快。
    現在全國上下,各個(gè)系統都開(kāi)展了“五講四美”活動(dòng)。我們翻譯導游人員在接待工作中更要態(tài)度和藹,舉止莊重,衣著(zhù)整潔,儀表文雅,談吐文明。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区