上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)語(yǔ)法中「~からこそ」和「~からには」句型詳解
日語(yǔ)語(yǔ)法中「~からこそ」和「~からには」句型詳解
http://www.buy270.com/ 2016-08-11 13:21 上海日語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)語(yǔ)法中「~からこそ」和「~からには」句型詳解
 
在日語(yǔ)語(yǔ)法中「~からこそ」和「~からには」看起來(lái)相似,但在翻譯和用法上有很大區別,今天小編就來(lái)為大家講解一下這兩個(gè)語(yǔ)法的區別。
 
~からこそ
意味:動(dòng)詞終止形/動(dòng)詞た形/名詞+「~からこそ」
接續:(強調を表す)/加強說(shuō)明的語(yǔ)氣,強調,常譯為:“正因為……所以……”
 
「~からこそ」接在活用詞終止形的后面,多接在過(guò)去式「た」的后面,表示前后兩項處于一種明確的因果關(guān)系,即后項是由前項造成的。因此,后項往往用具有說(shuō)明語(yǔ)氣的「のだ」結句,用來(lái)加強說(shuō)明的語(yǔ)氣。常譯為“正因為……所以……”。
例:君はこの學(xué)校の先生であるからこそ、この學(xué)校の規則制度を守る義務(wù)があるのだ。正因為你是這所學(xué)校的老師,所以才有遵守校規制度的義務(wù)。
 
~からには
意味:~のだから當然/既然……就……
接續:動(dòng)詞終止形/動(dòng)詞た形/名詞である/+「~からには」
注意:「~からには」的后面,要接表示義務(wù)、決心、推斷、勸誘、命令等句子
 
「~からには」接在接在活用詞終止形的后面,多接在過(guò)去式「た」或「である」的后面,表示在前項事實(shí)存在的前提下,就應該采取后項態(tài)度或行為。因此,后項多為義務(wù)、確定性的意志、推量、禁止、強烈的判斷。常譯為“既然……就……”。
例:君はこの學(xué)校の先生であるからには、この學(xué)校の規則制度を守らなければならない。既然你是這所學(xué)校的老師,就應該遵守這個(gè)學(xué)校的規章制度。
 
由此可見(jiàn),「~からこそ」表示的是因果關(guān)系,而文章開(kāi)始的病句的前后兩項并不是因果關(guān)系,而是表示在前項狀態(tài)已成為事實(shí)這一前提下的一種推測,所以應改為「~からには」

近期不少客戶(hù)來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区