上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 在英語(yǔ)翻譯中principal和principle的有哪些區別
在英語(yǔ)翻譯中principal和principle的有哪些區別
http://www.buy270.com/ 2016-08-09 09:50 英語(yǔ)翻譯公司
在英語(yǔ)翻譯中principal和principle的有哪些區別
 
在英語(yǔ)翻譯中, principle和principal這兩個(gè)詞讀音相似,但是這兩個(gè)詞的含義不同。
 
Principle一般作名詞用,表示“一種思想體系中的基本原理或原則”。
例句:
This is one of the basic principles of democracy.
這是民主主義的基本原則之一。
 
另一方面,Principal常被用作形容詞,表示“主要的或最重要的”。
例句:
one of the country’s principal cities
這個(gè)國家最重要的城市之一
 
Principal同樣可以用作名詞,用來(lái)指組織或者團體中最高等或者最重要的人,比如“副校長(cháng)”。Principal同樣也可以用來(lái)指“一定量用來(lái)投資或借貸的錢(qián)(這部分錢(qián)需要支付利息)“,比如“貸款的本金”

宇譯上海英語(yǔ)翻譯公司由曾任職于大型專(zhuān)業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。我們的譯員都是經(jīng)過(guò)經(jīng)驗豐富的審譯人員和項目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來(lái)??蛻?hù)的滿(mǎn)意就是我們的動(dòng)力。

近期不少客戶(hù)來(lái)上海宇譯翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区