上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯中あと和てから的使用差別
日語(yǔ)翻譯中あと和てから的使用差別
http://www.buy270.com 2016-07-06 14:51 上海日語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)翻譯中あと和てから的使用差別
 
在日語(yǔ)中,あと和てから都通常用作接續詞,但這兩個(gè)單詞在具體使用時(shí),又是有差異的,今天小編就來(lái)具體講解一下其中的差異。
 
① 接續
「あと」接動(dòng)詞時(shí),須接在過(guò)去,完了助動(dòng)詞「た」后。此外還可以接在體言「+の」 后?!浮稹韦ⅳ取?/div>
「てから」 是由接續助詞「て」與格助詞「から」復合而成的。只能接續在動(dòng)詞連用形之后,不能接體言?!?times;體のですから」 
 
② 主題
「あと」表示相同主題的先后兩個(gè)動(dòng)作行為。表達的重點(diǎn)在時(shí)間的先后順序上,即后項動(dòng)作行為在時(shí)間上晚于前向動(dòng)作。
「てから」表示相同主題的先后兩個(gè)動(dòng)作行為。表達的重點(diǎn)不在時(shí)間,而是動(dòng)作行為本身的先后繼起和順序上。兩者可以互換,但意義不同。
 
注:當表示時(shí)間的經(jīng)過(guò)與流逝。整個(gè)句子的邏輯主語(yǔ)為時(shí)間時(shí),兩者完全相同。
例:大學(xué)に入ってから、(大學(xué)に入った後)3年になりました。
進(jìn)入大學(xué)以后,已經(jīng)三年了。
 
③ 主體
「あと」 可以表示不同主體的先后兩個(gè)動(dòng)作行為。詞義的重點(diǎn)仍在時(shí)間的向后順序上。不可與「てから」 互換使用。
例:打雷之后下起了雨。
○雷がなった後、雨が降り出した。 
×雷がなったてから、雨が降り出した。
 
④ 「まで」
「~たあと」不能與「まで」搭配使用;「てから」是由「て」與格助詞「から」復合而成的,故可以與「まで」搭配。
例:從這個(gè)工作開(kāi)始到完全結束為止,剛好一個(gè)月了。
×この仕事を始めた後、全部終えるまでちょうど一ヶ月かかった。
○この仕事を始めたてから、全部終えるまでちょうど一ヶ月かかった。

近期不少客戶(hù)來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息
久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区