上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語(yǔ)翻譯中的四種永遠復數的單詞
英語(yǔ)翻譯中的四種永遠復數的單詞
http://www.buy270.com 2016-07-01 12:39 英語(yǔ)翻譯公司
英語(yǔ)翻譯中的四種永遠復數的單詞
 
在英語(yǔ)中有一些單詞,永遠只能以復數的形式出現,今天小編就來(lái)為大家介紹一下這四種永遠的復數單詞。
1. 成雙成對的好基友們
有些物體是由成雙成對的兩個(gè)部分組成,例如兩條腿的褲子、兩個(gè)鏡框的眼鏡等。這些單詞總是以復數形式出現。例如:
衣物類(lèi)
trousers 長(cháng)褲(英式英語(yǔ))
pants 長(cháng)褲(美式英語(yǔ))
shorts 短褲
jeans 牛仔褲
briefs 內褲
pyjamas (包括上衣和褲子的)睡衣
物品類(lèi)
spectacles 眼鏡(英式英語(yǔ))
glasses 眼鏡
binoculars 雙筒望遠鏡
goggles 護目鏡
scissors 剪刀
pincers 鉗子
值得注意的是,一旦上面的單詞以單數形式出現,就意味著(zhù)詞義發(fā)生了變化。例如:
trouser 褲子的一條腿
glass 玻璃
pincer 螃蟹等動(dòng)物的鰲
 
2. 不加s我也是復數
有些單詞特指某個(gè)群體,表面上看它們和單數名詞一樣都不加s,但這些詞后面的必須加are、have等用于復數的動(dòng)詞。例如:
people 人
folk 人
police 警察
crew 飛機、輪船上的全體工作人員
 
3. 變身復數你也看不出來(lái)
有些來(lái)源拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)等的外來(lái)詞雖然在原本的語(yǔ)言里是復數,但因為結尾不加s,所以對英語(yǔ)學(xué)習者來(lái)說(shuō)很不容易分辨。這些單詞后面的動(dòng)詞也必須是復數形式。例如:
bacteria 細菌
criteria 標準
marginalia 寫(xiě)在書(shū)頁(yè)空白處的批注
 
4. 習慣用法
某些詞組中的單詞習慣上會(huì )使用復數,例如bacon and eggs(咸肉和煎蛋)。這樣的例子還有:
 
good manners 有禮貌
bad manners 沒(méi)禮貌
bits and pieces 零碎的
 
記住以上這些永遠以復數形式出現的單詞,在今后的會(huì )話(huà)寫(xiě)作時(shí),不再出錯。

宇譯上海英語(yǔ)翻譯公司由曾任職于大型專(zhuān)業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。我們的譯員都是經(jīng)過(guò)經(jīng)驗豐富的審譯人員和項目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來(lái)??蛻?hù)的滿(mǎn)意就是我們的動(dòng)力。

近期不少客戶(hù)來(lái)上海宇譯翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区