上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語(yǔ)翻譯中單詞??和??的區別
韓語(yǔ)翻譯中單詞??和??的區別
http://www.buy270.com 2016-06-24 13:22 上海韓語(yǔ)翻譯
韓語(yǔ)翻譯中單詞??和??的區別
 
在學(xué)習韓語(yǔ)的過(guò)程中,經(jīng)常會(huì )遇到非常相似的兩個(gè)單詞,有的時(shí)候很容易記憶混淆,今天小編就來(lái)為大家辨析一下??和??的區別。今天我們來(lái)說(shuō)說(shuō)??和??的區別。
 
??和??均可作表態(tài)副詞,表示假設或假定。比如?? ??? ??? ??? ??? ? ??.(假如沒(méi)有空氣,我們就無(wú)法生存)中的??,可以用??來(lái)替代。 但是,不能因為這樣就把??和??簡(jiǎn)單地等同起來(lái)。其實(shí),兩個(gè)詞在詞義和用法上存在著(zhù)不容忽視的差異。
 
首先,??和??作表示假設或假定的表態(tài)副詞時(shí),??的用法要比??寬泛的多。??除了能夠和-??、-??等連接語(yǔ)尾結合,表示單純的假設或假定以外,也可以和-??、-???、-????等連接語(yǔ)尾搭配,表示讓步。此外,它還可以和-??? ??(??)、-?? ??(??)等句型搭配,表示為說(shuō)明某種話(huà)題而作的假設。例:
?? ??? ?? ?? ???? ??? ??.
即使有問(wèn)題,也不應該放棄。
?? ??? ??? ??? ???? ??? ??? ??.
即使天塌下來(lái),我們也不怕。
 
1)句中??表示讓步,相當于漢語(yǔ)的即使、即便等;2)句中??表示為說(shuō)明某種話(huà)題而作的一種假設,相當于漢語(yǔ)的假如說(shuō)……。??作表態(tài)副詞時(shí),往往后接-??、-??等連接語(yǔ)尾,表示單純的假設或假定,相當于漢語(yǔ)的假如、如果、萬(wàn)一等等。例:
?? ?? ? ??? ??? ??? ?????
如果你站在我的立場(chǎng)上,你會(huì )怎么做?
?? ?? ??? ?? ?? ???.
如果運氣好的話(huà),也有可能贏(yíng)。
 
 其次,??在文章中還可以表示舉例說(shuō)明的意思,相當于韓語(yǔ)的?? ??、???? 等等。這也是??所獨有的一種詞義和用法。例:
??? ??? ??? ??? ???,?? ?? ??? ?? ?? ??? ??.
每個(gè)人都有自己的愿望,比如我的愿望是成為一名富翁。
?? ? ????? ??? ?? ??? ??? ? ??? ???? ???? ???.
例如在這出舞臺劇里,包含著(zhù)傳統舞蹈表演的每場(chǎng)都具有獨立的生命力。
 
 最后,??只能作副詞,而??既可以做副詞,還也可以做名詞。??作名詞使,后接-?、-?、-?等格助詞,表示所假設的各種情況。例:
?? ??? ??? ???? ??? ??? ??.
他帶著(zhù)雨傘去了,以防萬(wàn)一。
?? ??? ?? ? ? ? ??? ??? ?? ??? ???.
為了萬(wàn)無(wú)一失,我又打開(kāi)藥瓶蓋確認了一下。

近期不少客戶(hù)來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海韓語(yǔ)翻譯公司提供韓語(yǔ)筆譯、韓語(yǔ)口語(yǔ)、韓語(yǔ)同聲傳譯、韓語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、韓語(yǔ)標書(shū)翻譯、韓語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯服務(wù)
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区