上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語(yǔ)翻譯中單詞【??】和【???】的區別
韓語(yǔ)翻譯中單詞【??】和【???】的區別
http://www.buy270.com/ 2016-06-07 15:50 上海韓語(yǔ)翻譯
韓語(yǔ)翻譯中單詞【??】和【???】的區別
 
在韓語(yǔ)翻譯中??和???,都可以解釋為“紅色”,但它們之間又有哪些不同呢,今天小編就為大家講解一下??和???在日常使用中的區別。
 
從語(yǔ)源上看,??來(lái)自于?(火),而???則為??的派生詞。
 
1. ??用來(lái)表現整體, 用來(lái)表現局部。
??涵蓋朱黃色、粉紅色、紫色等包含紅色的各種顏色,適合表現事物整體的顏色。
比如:??、??等事物均以紅色為基調,參雜著(zhù)各種顏色,所以需要用??來(lái)修飾。
???只表示深紅色,適合表現事物個(gè)體的顏色。
比如:???、??、??、??、???、??等以個(gè)體為單位的事物。
 
2. ??用來(lái)表現事物本來(lái)的屬性,???用來(lái)表現事物人為的特點(diǎn)。
??適合表現具有比喻和象征含義的對象。
比如:?? ??(赤膽忠心)、?? ??(先進(jìn)思想)、?? ??(紅旗)、?? ??(紅魔)、 ?? ??(激進(jìn)的氛圍)等等。
???適合表現以人工方式賦予紅顏色的對象。
比如:?? ??(紅色鉛筆)、?? ??(紅色發(fā)帶)、?? ?? (紅色皮鞋)、?? ???(紅色油漆),?? ????(紅色蠟筆)等等。
 
3. ??用來(lái)表現事物的溫暖色彩,???用來(lái)表現說(shuō)話(huà)者的主觀(guān)感覺(jué)。
由于??來(lái)自于?,在詞義上含有溫暖的色彩。因此,它適合表現??、?、??等既帶紅又帶溫度的對象。
相比之下,???往往表示某種事物的程度之強,如?? ???強調了???的荒謬程度,相當于漢語(yǔ)的“彌天大謊”。

近期不少客戶(hù)來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海韓語(yǔ)翻譯公司提供韓語(yǔ)筆譯、韓語(yǔ)口語(yǔ)、韓語(yǔ)同聲傳譯、韓語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、韓語(yǔ)標書(shū)翻譯、韓語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯服務(wù)
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区