上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯中容易弄混的5個(gè)短語(yǔ)
日語(yǔ)翻譯中容易弄混的5個(gè)短語(yǔ)
http://www.buy270.com/ 2016-05-30 10:05 上海日語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)翻譯中容易弄混的5個(gè)短語(yǔ)
 
在日常學(xué)習和背誦日語(yǔ)短語(yǔ)時(shí),有的時(shí)候光看幾個(gè)簡(jiǎn)單的中文翻譯,并沒(méi)能真正的了解這個(gè)短語(yǔ)在日常生活中的恰當的使用方法,因此出錯鬧笑話(huà)的事情也時(shí)常發(fā)生,今天小編就來(lái)分享幾個(gè)在學(xué)習中經(jīng)常會(huì )錯意的日語(yǔ)短語(yǔ),幫助大家理解!
 
「役不足(やくぶそく)」
所謂「役不足(やくぶそく)」是指,一個(gè)人所擔職責與其實(shí)力相比較輕的意思??梢苑g成大材小用。如果打算用在自謙的場(chǎng)合的話(huà)就會(huì )變成相反的意思,所以千萬(wàn)不要在被委以重任的情況下當自謙語(yǔ)使用,那就尷尬啦。
 
「失笑(しっしょう)」
這個(gè)短語(yǔ)可以解釋為“不由得發(fā)笑”,千萬(wàn)不要誤以為是“太沒(méi)勁兒了笑不出來(lái)”或者“實(shí)在太無(wú)聊了無(wú)法笑出來(lái)”。在不能笑的場(chǎng)合上忍不住笑了出來(lái)也可以使用失笑這個(gè)詞。這種情況下用錯的人好像也有很多。
 
「話(huà)のさわり(はなしのさわり)」
這個(gè)短語(yǔ)的正確意思是“話(huà)中最值得聽(tīng)的地方”,可是卻經(jīng)常被誤以為是“話(huà)語(yǔ)開(kāi)頭”的意思。所謂さわり是指話(huà)語(yǔ)的要點(diǎn)。要別人告訴自己故事的要點(diǎn)的話(huà),等于是劇透。
 
「敷居が高い(しきいがたかい)」
這個(gè)短語(yǔ)表達的意思是“(因欠別人人情)不好意思登門(mén)”,卻經(jīng)常被人誤以為是“因為是上等品或是價(jià)格太高的店所以無(wú)法進(jìn)入”這樣的意義下使用。
所謂敷居が高い指的是、曾經(jīng)做過(guò)對不起人家的事所以不好意思登門(mén)的意思。去太高級的店確實(shí)是讓人難受,但與不好意思登門(mén)本來(lái)的使用方法還是有所偏差。
 
希望今天小編分享的幾個(gè)短語(yǔ),大家能夠清晰的掌握其中的意思,不要在今后的生活中出錯,再發(fā)生如此尷尬的情況。

近期不少客戶(hù)來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区