上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 西班牙語(yǔ)翻譯中muy和mucho的使用區別
西班牙語(yǔ)翻譯中muy和mucho的使用區別
http://www.buy270.com/ 2016-05-12 16:55 西班牙語(yǔ)翻譯
西班牙語(yǔ)翻譯中muy和mucho的使用區別
 
很多學(xué)員在學(xué)習西班牙語(yǔ)時(shí),經(jīng)常會(huì )分不清muy和mucho的使用區別,今天小編就來(lái)為大家分析一下muy和mucho之間的詳細差異。
 
1.Muy: muy是副詞,沒(méi)有性數變化,只有“muy”這一種形式。Muy+adj.: 通常muy后面加形容詞,表示程度的加強。
例:
Su hermano es muy alto.
他的兄弟很高。
Estos libros son muy nuevos.
這些書(shū)很新。
 
Muy+adv.:有時(shí)候,muy后面也跟副詞。
例:
Ella corre muy despacio.
她跑得很慢。
Hablas español muy bien.
你的西語(yǔ)說(shuō)得很好。
 
需要注意的是muy這個(gè)詞不能單獨使用,必須搭配著(zhù)形容詞或副詞使用。
 
2.Mucho: mucho即是形容詞又是副詞。Mucho+s.: 當mucho做形容詞用時(shí),性數隨所修飾的名詞變化,有mucho, muchos, mucha, muchas的形式變化。
例:
ngo muchos libros.
我有很多書(shū)。
Ella tiene mucha paciencia.
她很有耐心。
 
Verbo+mucho: 當mucho做副詞用時(shí),跟在動(dòng)詞后面,沒(méi)有性數變化。
例: padre come mucho。
我的爸爸吃得很多。
 
通過(guò)以上的講解和例句,相信大家應該能夠清晰的分辨出muy和mucho之間的使用區別,希望在今后的西班牙語(yǔ)學(xué)習中,能夠熟練掌握。

宇譯上海西班牙語(yǔ)翻譯公司提供西班牙語(yǔ)筆譯、西班牙語(yǔ)口語(yǔ)、西班牙語(yǔ)同聲傳譯、西班牙語(yǔ)合同翻譯、西班牙語(yǔ)資料翻譯、西班牙語(yǔ)金融翻譯等專(zhuān)業(yè)西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)。

近期不少客戶(hù)來(lái)上海宇譯翻譯公司咨詢(xún)國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現場(chǎng)咨詢(xún)國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区