上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語(yǔ)翻譯中如何區分whose和who’s
英語(yǔ)翻譯中如何區分whose和who’s
http://www.buy270.com/ 2016-04-22 11:49 英語(yǔ)翻譯公司
英語(yǔ)翻譯中如何區分whose和who’s

whose和who’s是在英語(yǔ)日常使用中經(jīng)常遇到的單詞,而這兩個(gè)詞的區分和應用,也常常困擾大家,經(jīng)常發(fā)生使用從錯誤的情況,今天小編就和大家分析一下whose和who’s的區別和使用方法。
 
Who's是‘who is’或‘who has’的縮寫(xiě)詞:
 
I’m the one who’s going to be held responsible.  
我是應該承擔責任的那個(gè)人。
 
Paul’s a student who’s been in Canada on a student visa since 2009. 
保羅是一個(gè)加拿大的學(xué)生,他持有2009年的學(xué)生簽證。
 
Whose是一個(gè)物主限定代詞,表示“某人的”:
 
87 % of the respondents are supportive of fines for parents whose children engage in antisocial behaviour.
87%的調查對象認為,孩子參與了反社會(huì )行為,他們的父母應該被處以罰款。
 
Whose turn is it to wash up?
這次該輪到誰(shuí)洗餐具了?
 
可以通過(guò)記住who’s是一種縮寫(xiě)形式從而防止將二者混淆。Who’s由代詞who和is(動(dòng)詞‘to be’的第三人稱(chēng)單數形式)或者has(動(dòng)詞‘to has’的第三人稱(chēng)單數形式)形成。撇號代表‘is’中省略的‘i’,或者‘has’中省略的‘ha’。一種簡(jiǎn)單的區分二者的方法是是否可以將所需的單詞擴展成兩個(gè)單獨的詞。
 
希望以上的講解能夠幫助到大家對whose和who’s這兩個(gè)單詞的區別和使用,在以后日常的使用中,不再出錯!
 
宇譯上海英語(yǔ)翻譯公司由曾任職于大型專(zhuān)業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。我們的譯員都是經(jīng)過(guò)經(jīng)驗豐富的審譯人員和項目經(jīng)理親自測試、考核、層層挑選出來(lái)??蛻?hù)的滿(mǎn)意就是我們的動(dòng)力。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区