上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司機器翻譯要如何才能成熟?
口譯公司機器翻譯要如何才能成熟?
http://www.buy270.com 2015-04-24 11:38 口譯公司

口譯公司對翻譯的要求越來(lái)越高,現在的機器翻譯功能也越來(lái)越多,很多人都非常喜歡使用機器翻譯,但卻發(fā)現機器翻譯也沒(méi)有想象的那么專(zhuān)業(yè)好用,都說(shuō)機器翻譯還沒(méi)有成熟,口譯公司機器翻譯要如何才能成熟?

人類(lèi)一直無(wú)法馴服自己親手創(chuàng )造的語(yǔ)言,語(yǔ)言仿佛古靈精怪的小姑娘,變化是極其靈活的,哪怕同一單詞如果用在不同地域、文化、語(yǔ)境甚至情緒里的意義也迥然不同。在不少專(zhuān)業(yè)人士看來(lái)經(jīng)過(guò)多年發(fā)展,現如今的機器可以較為準確地理解每一個(gè)句子的意思,但是如果想要真正的做到流暢準確的翻譯,還必須要解決兩個(gè)問(wèn)題:調序和消歧。不同的語(yǔ)言有不同的語(yǔ)序(譬如在英語(yǔ)和德語(yǔ)里形容詞放在名詞前面,但在法語(yǔ)里通常相反),機器需要做到根據不同語(yǔ)言的表達的習慣去調整語(yǔ)序。另外的單個(gè)詞匯,尤其是動(dòng)詞常有多個(gè)語(yǔ)義。

盡管很多的人對機器翻譯的前景都是非??春?,口譯公司一度認為機器翻譯可直接取代人工翻譯,然而真正應對人類(lèi)語(yǔ)言的靈活性還需要很長(cháng)的路要走的,人工翻譯的需求仍然是不可忽視的。與專(zhuān)業(yè)翻譯相比,機器翻譯還有待完善。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区