上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海英語(yǔ)口譯譯員的壞習慣
上海英語(yǔ)口譯譯員的壞習慣
http://www.buy270.com 2015-02-10 11:36 上海英語(yǔ)口譯

每個(gè)人都會(huì )有自己的壞習慣,但是在工作上如果也帶上了這些壞習慣就不好了,在翻譯行業(yè)中很多人都會(huì )有不好的習慣,這些習慣都對翻譯非常不利。

上海英語(yǔ)口譯譯員的壞習慣有哪些呢?

過(guò)分的講究方法和技巧,而不愿意下真功夫。

語(yǔ)言的運用氣色是一種技能,但這種技能又不是專(zhuān)靠技巧能夠獲得的。太講究方法和技巧的話(huà)會(huì )被其占用很多的時(shí)間和精力,而對于學(xué)習的內容本身投入較少的時(shí)間和精力,因此反而是會(huì )影響到學(xué)習的效果的。他參加過(guò)一場(chǎng)上海英語(yǔ)口譯,對于口譯方法和技巧在學(xué)習內容上花的時(shí)間和精力太少,而且養成了投機取巧、不肯下功夫的習慣。方法和技巧也只能適當利用,并且要從自己的學(xué)習實(shí)踐中摸索出適合自己的方法和技巧才會(huì )真正的管用。

上海英語(yǔ)口譯譯員過(guò)分的講究速度和效率,不愿花時(shí)間去經(jīng)常重復(復習)已做過(guò)口譯的內容。

語(yǔ)言運用是一種技能,熟能生巧,我們要不斷重復才會(huì )熟練,只有熟練了才會(huì )形成一種不假思索的技能。

三天打魚(yú)兩天曬網(wǎng)的事常有,沒(méi)有恒心,不能長(cháng)期堅持學(xué)習。

技能的熟練也是要有一個(gè)過(guò)程的,在這個(gè)過(guò)程中我們會(huì )遇到各種困難,但是絕不能向困難低頭,要堅持不懈地反復練習,持之以恒。

很多學(xué)習外語(yǔ)的人都不重視聽(tīng)力訓練。

語(yǔ)言是有聲的,需要我們大聲說(shuō)出來(lái),我們對語(yǔ)言的感受首先是語(yǔ)言的聲音作用于我們的大腦。如果不練習聽(tīng)力只是默默地閱讀和背單詞,這樣的結果就是不僅聽(tīng)不懂別人講外語(yǔ),而且閱讀水平也是難以提高的。

只學(xué)而不用的情況也很多。

上海英語(yǔ)口譯語(yǔ)言的實(shí)踐性很強,如果只學(xué)而不用就永遠也學(xué)不好。我們學(xué)語(yǔ)言的目的就是為了能在社會(huì )上運用,要學(xué)會(huì )在用中學(xué)習,這樣才能提高興趣,達到好的學(xué)習效果。 

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区