上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯跨文化交際的重要性
商務(wù)口譯跨文化交際的重要性
http://www.buy270.com 2015-02-10 11:30 商務(wù)口譯

現在人們學(xué)習外語(yǔ)都重視一個(gè)實(shí)用性,尤其是英語(yǔ),英語(yǔ)是非常大眾化的語(yǔ)言,不管到哪個(gè)國家都可以使用,所以商務(wù)口譯跨文化交際的重要性可想而知了。

不同的民族有其特有的文化背景和文化特色,要想把口譯的工作做好,那么就必然涉及跨文化交際這方面的知識。不同民族在相互交流、溝通的過(guò)程中所出現的文化沖突是難以避免的,所以商務(wù)口譯中跨文化交際的重要性就更顯突出了。

商務(wù)口譯的學(xué)習在態(tài)度上要始終保持熱情、愉快、謹慎、誠懇的態(tài)度,一方面使外賓充分感到我們的友好態(tài)度,另一方面應該有堅定立場(chǎng),堅決保衛國家利益。

商務(wù)口譯在談判前,應該先做好準備工作,盡可能地向主談人了解談判內容、我方意圖和可能發(fā)生的問(wèn)題等,對必要的技術(shù)名詞也應多加熟悉、作好準備。

商務(wù)口譯在談判時(shí),應該要全神貫注,充分地體會(huì )談判精神,翻譯要做到正確忠實(shí),不擅自增減、改變談話(huà)內容或摻雜個(gè)人意見(jiàn)。對談話(huà)要點(diǎn)也需要做好必要的筆記。不得主動(dòng)地直接與外賓進(jìn)行談話(huà)、詢(xún)問(wèn)或解答問(wèn)題。很多商務(wù)口譯新手在翻譯有困難時(shí),應該要向談話(huà)人說(shuō)明,絕對不能不懂裝懂,主觀(guān)臆斷。對我方主談人談話(huà)內容有意見(jiàn)時(shí)也可以向主談人提出請其考慮,但必須是以談人意見(jiàn)為最后的意見(jiàn),忠實(shí)翻譯,絕不可以另外叫外賓表達自己的意思。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区