上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯稿件翻譯校對須知
商務(wù)口譯稿件翻譯校對須知
http://www.buy270.com 2015-02-09 10:57 商務(wù)口譯

商務(wù)口譯在選擇翻譯稿件的時(shí)候校對工作是非常重要的,做好翻譯校對工作也非常有講究,通常翻譯完的稿件一定要自己校對3遍。千萬(wàn)不能直接地交稿子不作校對。

很多經(jīng)驗豐富的譯員在每次校對的時(shí)候都會(huì )發(fā)現一些問(wèn)題,更何況新譯員做翻譯工作了,更需要多校對幾次保證翻譯的準確性。在校對過(guò)程中經(jīng)常會(huì )發(fā)現有的是少譯,有的是錯過(guò)了一行,有的是數字弄錯了,有的是單詞拼寫(xiě)錯了,有的則標點(diǎn)用錯了,有的甚至是中文字書(shū)寫(xiě)錯誤。這里商務(wù)口譯教你一個(gè)很好用的方法,就是word文檔中的所有的畫(huà)紅線(xiàn)和綠線(xiàn)的文字一般都是有問(wèn)題的,紅線(xiàn)是單詞拼寫(xiě)錯誤的,綠線(xiàn)則是語(yǔ)法錯誤的,一般90%以上都是需要改正的,反正看到紅線(xiàn)綠線(xiàn)你就一定要仔細的查。這些小錯誤有可能斷送你與一家翻譯公司的未來(lái)。

一旦你給翻譯公司的印象是不負責任不認真的,沒(méi)有敬業(yè)精神,那么商務(wù)口譯就會(huì )永遠的剔出你,再也沒(méi)有機會(huì )合作了,所以每一次機會(huì )都一定要珍惜,否則就不能與翻譯公司建立一個(gè)長(cháng)期合作的關(guān)系。翻譯公司是非常想與某個(gè)翻譯個(gè)人建立一個(gè)長(cháng)期合作的關(guān)系的,一旦確定你是翻譯的不錯的,那么稿子就會(huì )源源不斷的交給你來(lái)做的。好的翻譯公司也不是很容易就碰到的哦。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区