上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海英語(yǔ)口譯翻譯需要注意的問(wèn)題
上海英語(yǔ)口譯翻譯需要注意的問(wèn)題
http://www.buy270.com 2015-02-05 11:39 上海英語(yǔ)口譯

上海翻譯公司質(zhì)量越好就會(huì )越對譯員的要求越高,上海英語(yǔ)口譯在翻譯的時(shí)候有哪些需要注意的問(wèn)題讓翻譯質(zhì)量更好呢?

上海英語(yǔ)口譯要遵循總的原則,在翻譯的時(shí)候既要忠實(shí)于原文又要符合漢語(yǔ)的習慣。翻譯不可以太拘泥。拘泥、刻板的翻譯因死守原文語(yǔ)言形式而損害了原文思想內容。好的譯文應該是形式與內容的統一。

能夠直譯的盡量不要選擇意譯。在翻譯的過(guò)程應該是先理解后表達。上海英語(yǔ)口譯就這一點(diǎn)作進(jìn)一步論述。

結合英文寫(xiě)作特點(diǎn)對語(yǔ)言進(jìn)行整體的理解,首先英文段落的首句一般為topic sentence,然后再展開(kāi)說(shuō)明。展開(kāi)的寫(xiě)法有很多種,可分可總,可下定義,可同義重復,可以代詞復指等。上海英語(yǔ)口譯利用這一技巧先通讀全文,便能夠更好的理解文章的意思,把握段與段之間的關(guān)系,在翻譯的時(shí)候就能在上下文中確定詞義,從而進(jìn)行準確的翻譯。

在正確地理解原文后,還要通過(guò)適當的翻譯技巧用規范的漢語(yǔ)將它表達出來(lái)。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区