上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司用什么方法翻譯中國地名?
上海翻譯公司用什么方法翻譯中國地名?
http://www.buy270.com 2015-01-28 11:07 上海翻譯公司

在任何的翻譯中都會(huì )碰到的一個(gè)問(wèn)題就是,對于地名的翻譯,地名是歷史的產(chǎn)物,是國家領(lǐng)土主權的象征,更是日常生活的向導,所以地名的翻譯相當重要,上海翻譯公司用什么方法翻譯中國地名?

專(zhuān)名是單音節的英譯法 

專(zhuān)名是單音節,通名也是單音節的,這時(shí)通名上海翻譯公司應該視作專(zhuān)名的組成部分,先音譯并與專(zhuān)名連寫(xiě),后重復意譯,分寫(xiě)。

通名專(zhuān)名化的英譯法 

通名專(zhuān)名化主要是指的單音節的通名,比如山、河、江、湖、海、港、峽、關(guān)、島等,上海翻譯公司按照專(zhuān)名處理,與專(zhuān)名進(jìn)行連寫(xiě),構成專(zhuān)名整體。 

通名是同一個(gè)漢字的多種英譯法 

通名是單音節的同一個(gè)漢字,根據它的意義有多種不同的英譯法,在大多數的情況下這些英譯詞是不能夠互相代換的。

專(zhuān)名是同一個(gè)漢字的不同英譯法 

專(zhuān)名中同一個(gè)漢字有著(zhù)不同的讀音和拼寫(xiě),據小編不完全統計在地名中這樣的漢字有七八十個(gè)之多,每個(gè)字在地名中的讀音和拼寫(xiě)都是固定的,上海翻譯公司英譯者不能一見(jiàn)漢字就按照語(yǔ)言詞典的讀音和拼寫(xiě)來(lái)進(jìn)行翻譯,而只能按中國地名詞典的讀音和拼寫(xiě)進(jìn)行翻譯。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区