
要想做好同傳翻譯我們首先要做的就是對自己多加訓練,沒(méi)有好的訓練很難做好翻譯,尤其同傳翻譯的要求也是比較高的,我們更加要多去實(shí)踐。
上海翻譯公司最傳統的同步翻譯訓練方式。正規專(zhuān)業(yè)的同步翻譯訓練主要是指進(jìn)入高等學(xué)?;蛘呤菍?zhuān)門(mén)的翻譯培訓機構接受專(zhuān)業(yè)學(xué)位(文憑)教育。七十年代以前的同傳翻譯大多都是沒(méi)有機會(huì )接受正規的專(zhuān)業(yè)訓練,主要是靠譯員的經(jīng)驗與天賦的,摸索著(zhù)進(jìn)行各種各樣的翻譯工作。而今天同傳翻譯課程已經(jīng)是許多外語(yǔ)院校的核心課程了。專(zhuān)門(mén)化的翻譯學(xué)院、翻譯系科也遍布世界各地的。同樣在中國翻譯(包括口、筆譯)一直都是外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的一個(gè)必修課程。由于師資的原因有些高校還未能開(kāi)設口譯課。目前國內較有影響的、開(kāi)設同步翻譯研究方向課程的機構有北京外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院、廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)高級翻譯學(xué)院等等。另外外交部翻譯室對于錄用的翻譯人員也會(huì )進(jìn)行一些專(zhuān)門(mén)化的職業(yè)訓練。香港、臺灣開(kāi)設翻譯學(xué)位課程的學(xué)校有香港中文大學(xué)、香港浸會(huì )大學(xué)、香港嶺南大學(xué)、香港城市大學(xué)、香港理工大學(xué)、臺灣國立師范大學(xué)、輔仁大學(xué)等。
另外還有磁帶練習,同步翻譯是實(shí)踐性很強的活動(dòng),它所涉及到的技巧是要平時(shí)的練習才能為學(xué)習者掌握。磁帶練習同傳翻譯也是一個(gè)非常不錯的方法,磁帶練習的內容多是要豐富多彩、題材廣泛、音調齊全的,要包括中英兩種語(yǔ)言的。最好是一些國際會(huì )議發(fā)言錄音或者是錄像來(lái)進(jìn)行練習。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
