
很多人的英語(yǔ)程度對于日常對話(huà)是沒(méi)有問(wèn)題的,但是一旦到了稍微專(zhuān)業(yè)一點(diǎn)的就翻譯不出來(lái)了,比如企業(yè)簡(jiǎn)介,不要看似很簡(jiǎn)單,其中需要掌握的東西有很多,上海翻譯公司是如何對企業(yè)簡(jiǎn)介進(jìn)行翻譯的呢?
在對企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯的時(shí)候經(jīng)常會(huì )出現一些錯誤,比如忽視了企業(yè)簡(jiǎn)介的目的。企業(yè)簡(jiǎn)介主要是對外做宣傳的,這樣可以更好的樹(shù)立企業(yè)的形象,得到潛在的客戶(hù)的好感,可以挖掘更深層次的客戶(hù)做基礎,為進(jìn)一步的合作奠定做好基石。好的企業(yè)簡(jiǎn)介的翻譯自然也就會(huì )更容易實(shí)現這些目的,然而很多的企業(yè)在翻譯的過(guò)程中會(huì )忽略這一重要的功能,僅僅是限于語(yǔ)言的層面,而沒(méi)有考慮到可以為企業(yè)的對外宣傳做鋪墊。上海翻譯公司好的譯文是可以更好地達到對外宣稱(chēng)的作用的,能否被潛在的國外客戶(hù)所接受就看譯文了。
企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯還會(huì )忽略譯文的讀者。讀者是決定翻譯目的最重要的一個(gè)因素,翻譯之前應該首先要明確譯文的讀者,這樣才是可以有根據的提供不同的譯文,根據讀者的不同提供不同的有針對性的翻譯服務(wù)來(lái),可以更好的幫助他們了解企業(yè)的文化簡(jiǎn)介。
企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯單純的追求形式的對等。很多的上海翻譯公司譯員都沒(méi)有辦法突破原文的局限,只是盲目地去追求形式的對等,不論是否有用的文本都會(huì )全部譯出來(lái),不對原文來(lái)進(jìn)行加工,很多不必要的信息也就譯出來(lái)了,有的時(shí)候是有損公司形象的一些內容,追求譯文的功能對等是無(wú)法達到宣傳企業(yè)形象的特點(diǎn)的。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
