
在中國的外資企業(yè)越來(lái)越多,也給更多的人提供了就業(yè)的機會(huì ),既然是外資企業(yè)那么一定少不了和本土商家合作的機會(huì ),這時(shí)語(yǔ)言就成為了一大障礙,所以外企需要一個(gè)非常好的翻譯員,尤其是會(huì )議口譯。
外企會(huì )議口譯員需要的素質(zhì)有什么呢?首先需要的是基本技能,一個(gè)英文翻譯員最基本的還是要能夠牢固地掌握和運用自己的專(zhuān)業(yè)知識。這些技能包括了聽(tīng)力理解能力、表達自己觀(guān)點(diǎn)的技能、寫(xiě)作能力、閱讀并理解文章的技能。會(huì )議口譯員提升技能,雖然有時(shí)候證書(shū)只是一種形式而已但卻起著(zhù)一個(gè)極大的作用.各種等級證書(shū)也都是必須要有的,尤其是翻譯證書(shū),當然還有專(zhuān)業(yè)八級等證書(shū)只要能拿到就一定要拿到;責任心 對于每個(gè)行業(yè)來(lái)說(shuō)都是必須的。翻譯員還需要具備交流溝通能力,翻譯員經(jīng)常被譽(yù)為“溝通的橋梁”,所以積極和人進(jìn)行溝通是很有必要的。良好的人際溝通與組織協(xié)調能力也應該具備;具有較強的公共能力;團隊合作精神、人際交往能力強、和自己團隊搞好關(guān)系;
翻譯員的個(gè)人特長(cháng) ,特殊的證書(shū)比如其他語(yǔ)言類(lèi)的證書(shū)、比賽證書(shū)等等;豐富的經(jīng)驗尤其是國際版權貿易經(jīng)驗;特殊技能都可以為翻譯員加分,熟悉Office等辦公軟件、熟悉商業(yè)信函的寫(xiě)作、具備計算機應用的基礎能力等等;有些時(shí)候翻譯員不止要做翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協(xié)調員、管理員和安全員的工作;掌握與自己工作有關(guān)的最新消息也是翻譯員每天的必修課,了解和熟悉行業(yè)知識、專(zhuān)業(yè)常識、政策方針、存在問(wèn)題以及相應的外文術(shù)語(yǔ)。
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.buy270.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
