上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯公司強調用語(yǔ)義記憶減少失誤
商務(wù)口譯公司強調用語(yǔ)義記憶減少失誤
http://www.buy270.com 2014-07-08 15:52 上海翻譯公司
   商務(wù)口譯公司專(zhuān)家介紹,翻譯教學(xué)牽涉到的文體千頭萬(wàn)緒,龐大的理論教學(xué)、實(shí)踐訓練與有限翻譯課時(shí)之間不可避免地形成尖銳的矛盾。因而,需要一個(gè)系統的、有針對性的漢英翻譯體系,充分發(fā)揮理論的指導性、效益性,減少實(shí)踐的盲目性、因循性。途徑之一便是實(shí)施結構主義課程,首先是對翻譯語(yǔ)料做“綜合描寫(xiě)”,然后對翻譯技巧進(jìn)行“寬域限定”。
  專(zhuān)家認為,翻譯者因遇到詞匯、句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用等障礙時(shí)出現的準確、流暢地轉述原文意義的能力降低或喪失,翻譯過(guò)程中出現的強迫性話(huà)語(yǔ)中斷、辭不達意、邏輯混亂、信息遺漏等現象皆為“翻譯失語(yǔ)”行為。
  “語(yǔ)義記憶”具備系統性,可以識別能指和所指,檢索詞義;識別符號之間的關(guān)系,確定詞匯的組合和連接、搭配等。該系統有助于高效率地提取信息,有序地組織信息。翻譯轉換的語(yǔ)言之間趨同性越強,差異越小,翻譯就越容易,失語(yǔ)的可能性也越??;反之,失語(yǔ)的可能性就越大。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区