上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司專(zhuān)家解讀新聞翻譯技巧
口譯公司專(zhuān)家解讀新聞翻譯技巧
http://www.buy270.com 2014-07-01 16:18 上海翻譯公司
   隨著(zhù)網(wǎng)絡(luò )的迅速發(fā)展,新聞的種類(lèi)也發(fā)生了很大地變化,各國不僅在時(shí)時(shí)關(guān)注當地的新聞,也在關(guān)注國際新聞,同時(shí)由于新聞的時(shí)效性和嚴謹性,因此準確無(wú)誤的對新聞進(jìn)行翻譯成了眾多翻譯從業(yè)人員和翻譯公司的研究課題。
  新聞翻譯不跟其他翻譯那樣,不光要有深厚的翻譯經(jīng)驗,而且還要知道新聞翻譯的技巧。今天,我們有請口譯公司專(zhuān)家來(lái)解讀一下新聞翻譯的技巧。新聞標題翻譯一方面要求概括全文的信息吸引讀者,另一方面力求創(chuàng )新,這就給新聞翻譯帶來(lái)了挑戰。
  下面幾點(diǎn)是英文翻譯是需要注意的:
  第一、直譯或基本直譯新聞標題。直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,翻譯中需視實(shí)際情況而定,揚長(cháng)避短。但無(wú)論直譯  還是意譯,都應把忠實(shí)于原文內容放在首位。
  第二、翻譯中添加注釋性詞語(yǔ)。英語(yǔ)報刊的新聞標題往往迎合本國讀者的閱讀習慣,而且由于思維習慣與中國人不同,英語(yǔ)新聞標題的表達方式也與中文有所不同。
  從口譯公司專(zhuān)家的角度我們認識到了新聞翻譯的重要性,我們大批的翻譯從業(yè)者將來(lái)還會(huì )遇到大量的時(shí)事新聞需要及時(shí)翻譯,并準確的傳達,我們平時(shí)要注意研究上述幾點(diǎn)翻譯原則,積累經(jīng)驗,以更加快捷、準確的方式做好新聞翻譯。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区