上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會(huì )議口譯公司記憶日語(yǔ)三合一方法
會(huì )議口譯公司記憶日語(yǔ)三合一方法
http://www.buy270.com 2014-06-05 16:04 上海翻譯公司
  學(xué)日語(yǔ)的難點(diǎn)無(wú)非在于單詞、詞匯的記憶,日語(yǔ)詞匯的確讓人費神,因為沒(méi)有顯而易見(jiàn)的規律可循。學(xué)習印歐語(yǔ)系諸語(yǔ),可用詞素分析法將詞分解為詞干和詞綴,加以整理,即便利于記住。會(huì )議口譯公司學(xué)習者以記詞為苦,是有基因的。
  要徹底解決記日語(yǔ)這一難題,唯一有效的辦法就是掌握日語(yǔ)詞的音讀。音讀和訓讀有其規律,抓住綱目,分清條理,是記詞的關(guān)鍵。只要抓住音和訓,記詞即非難事。但因音讀和訓讀狀況極其復雜,不加深究,則無(wú)法弄清其實(shí)際,所以學(xué)習者感到無(wú)從下手。同一漢字,在這個(gè)詞里音讀,在那個(gè)詞里訓讀;況且音讀和訓讀都有數種讀法,更使人無(wú)從掌握。
  為了順利地記住日語(yǔ)詞,首先必須弄清什么是音讀和訓讀。自從漢語(yǔ)和日語(yǔ)發(fā)生關(guān)系以來(lái),就在日語(yǔ)中引起了這個(gè)問(wèn)題;這是個(gè)十分古老的問(wèn)題。在漢字進(jìn)入日本以前,日本沒(méi)有文字。漢字和漢語(yǔ)進(jìn)入日本以后,日本人不但漢字注日語(yǔ)音,而且大量吸收漢語(yǔ)詞。由此而產(chǎn)生音讀、訓讀、音訓混讀以及有關(guān)諸多問(wèn)題,日語(yǔ)詞的復雜狀況即由此而生。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区