上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 交傳口譯公司會(huì )遭遇無(wú)法掌控的狀況
交傳口譯公司會(huì )遭遇無(wú)法掌控的狀況
http://www.buy270.com 2014-06-03 11:47 上海翻譯公司
  口譯工作不但需要專(zhuān)業(yè)性的知識,而且在正式翻譯前還要做好前期的準備工作,包括會(huì )議背景,會(huì )議內容,專(zhuān)業(yè)詞匯等等 ,但是,及時(shí)你之前準備再怎么充分,還是有可能在最后一刻出現崩盤(pán)的時(shí)候,所以,交傳口譯公司需要學(xué)會(huì )臨場(chǎng)應變,讓 自己的心理素質(zhì)更加的強大。
  有時(shí)候難免因為自身原因造成錯誤,例如沒(méi)有聽(tīng)清楚,或是聽(tīng)清卻不會(huì )翻譯,以及譯錯的情況。這種情況其實(shí)是譯者自身 所造成的。但我們的譯員首先一定要鎮靜,千萬(wàn)不要慌亂,或者出現卡殼,講話(huà)變得吞吞吐吐。微笑,一定要練習微笑,這 是我們最有效的武器。其次再找到一些應對方法加以應對。
  還有一種可能性是由發(fā)言者導致的錯誤。例如演講者語(yǔ)無(wú)倫次,說(shuō)錯話(huà),或者語(yǔ)言不得體的情況。我們的譯員一定要進(jìn)行 補救,如果其說(shuō)話(huà)邏輯混亂,我們的譯員就一定要對原文進(jìn)行梳理,分清層次,抓住關(guān)鍵部分,省去那些啰嗦部分,這很重 要。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区