上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 導游翻譯寓情于景
導游翻譯寓情于景
http://www.buy270.com 2013-10-29 17:05 上海翻譯公司
     作一個(gè)好導游,必須善于做到觸景生情,寓情于景。作為一個(gè)好的導游陪同翻譯更是要如此。我國的風(fēng)景名勝古跡很多,并且許多古跡往往與意味深長(cháng)、情趣盎然的寓言和神話(huà)故事聯(lián)系在一起:金山寺與白蛇傳里的“水漫金山”聯(lián)系在一起,靈隱寺前的飛來(lái)峰據說(shuō)是瘋僧濟顛預言后才飛來(lái)的,火焰山擋住了唐僧取經(jīng)的去路,就是那風(fēng)光旖旎、秀冠群峰的黃山,據說(shuō)也與“黃帝煉丹”的神話(huà)傳說(shuō)有關(guān)聯(lián)。諸如此類(lèi),不勝枚舉。憑借這些,導游翻譯就可以給游客描繪出一場(chǎng)生動(dòng)活潑的美妙場(chǎng)景。
    有這樣一個(gè)真實(shí)的事情,某導游陪同一個(gè)韓國團前往鎮江等地參觀(guān)游覽。團內有一位女游客自稱(chēng)對婦女解放問(wèn)題感興趣,希望了解有關(guān)中國婦女解放的問(wèn)題。當然,要談這個(gè)問(wèn)題必須要考慮怎樣讓這位女游客輕松理解而又不會(huì )感到乏味。這位導游是一位男士,對這個(gè)問(wèn)題缺乏切身感受,講起來(lái)不僅不易生動(dòng),還可能顯得隔靴搔癢,干癟無(wú)味。然而機會(huì )來(lái)了。正好他們那天去金山寺游覽。山上有個(gè)法海洞。于是這位導游就抓住這個(gè)話(huà)題大肆發(fā)揮:從白娘子與許仙結婚,移居鎮江,以開(kāi)藥鋪營(yíng)生,過(guò)著(zhù)美滿(mǎn)幸福的小康生活,講到法海橫加干涉,許仙誤中奸計,白娘子搬兵水漫金山,救出了許仙。這里白娘子是無(wú)數英勇的婦女形象的代表,她們前仆后繼,與法海這個(gè)三綱五常、三從四德等封建惡勢力的化身作了長(cháng)期的、殊死的斗爭,才獲得了一定的自由。但是,由于當時(shí)封建勢力相當強大,白娘子還是遭到了暫時(shí)的挫折,被鎮于雷蜂塔中。小青立志為白娘子復仇,回昆侖山繼續修煉,最后下山來(lái)推倒了雷峰塔,救出了白娘子。這才使白娘子獲得了真正的自由和解放。用這個(gè)比喻說(shuō)明了真正的婦女解放,只有在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導之下,中國人民推翻了反動(dòng)統治,取得了革命戰爭的勝利,建立了自己的國家政權后才能獲得。
    這樣的一番解說(shuō)不得不說(shuō)是最為恰當生動(dòng)的,最后女游客在看了《水漫金山》后更是加深了印象。上海韓語(yǔ)翻譯認為,導游在翻譯中國的名勝古跡時(shí),一定要寓情于景,使之巧妙聯(lián)系。導游介紹某一個(gè)場(chǎng)景并不是像背教科書(shū)一樣,更重要的是融入感情,給外國游客一種身臨其境的感覺(jué)!
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

久久五月天开心网_欧美性视频在线播放黑人_国产精品1区2区_国产深夜激情一区二区